http://b.niaojidi.com

初二语文小石潭记翻译,初中小石潭记原文及翻译

  初二语文小石潭记翻译,小石潭记原文从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。关于初二语文小石潭记翻译,初中小石潭记原文及翻译,《小石潭记》一二段翻译,8下语文小石潭记翻译,《小石潭记》原文及翻译等问题,新农科技小编将带您来分享一下。

初二小石潭记原文及翻译

初二小石潭记原文及翻译

  小石潭记原文

  从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。

  伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。

  全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。

  青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

  潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。

  佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽。

  似与游者相乐。

  潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。

  其岸势犬牙差互,不可知其源。

  坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。

  以其境过清,不可久居,乃记之而去。

  同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。

  隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

原文翻译

  从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到流水的声音,好像人身上佩带的玉佩、玉环相互碰击发出的声音,心里十分高兴。

  砍伐竹子,开辟道路,向下看见一个小潭,水格外清澈。

  小潭以整块石头为底,靠近岸边的地方,石底有些部分翻卷出来,露出水面,成为水中的高地,像是水中的小岛,也有高低不平的石头和小岩石(露了出来)。

  青葱的树木,翠绿的藤蔓,覆盖缠绕,摇动连结,参差不齐,随风飘拂。

  潭中的鱼大约有百多条,都好像在空中游动,什么依靠也没有。

  阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。

  鱼儿呆呆地一动不动,忽然向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好像在和游玩的人逗玩。

  向小石潭的西南方望去,溪岸像北斗七星一样曲折,像蛇爬行一样弯曲,望过去一段看得见,一段看不见。

  溪岸的形状像狗的牙齿那样参差不齐,不能知道溪水的源头在哪里。

  我坐在潭边,四下里竹林和树木包围着,寂静没有旁人。

  使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。

  因为那种环境太过凄清,不能长时间停留,于是记录下了此地就离开。

  一同去游览的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。

  我带着一同去的,有姓崔的两个年轻人。

  一个名叫恕己,一个名叫奉壹。

小石潭记赏析

  柳宗元的《小石潭记》是一篇文质精美、情景交融的山水游记。

  全文193字,用移步换景、特写、变焦等手法,有形、有声、有色地刻画出小石潭的动态美,写出了小石潭环境景物的幽美和静穆,抒发了作者贬官失意后的孤凄之情。

  文章对潭中游鱼的刻画虽只寥寥几句,却极其准确地写出潭水的空明澄澈和游鱼的形神姿态。

  此外,文中写潭中游鱼的笔法极妙,无一笔涉及水,只说鱼则空游无所依,则水的澄澈透明,鱼的生动传神,都各尽其妙,意境之深,令人拍案叫绝。

  以上是初二语文小石潭记翻译的详细答案,以及小石潭记原文及翻译一句一翻译,初二下册小石潭记原文及翻译,初二课文小石潭记翻译,小石潭记原文及翻译八下,小石潭记一二段原文翻译等生活问题中的小常识,更多有趣的生活知识尽在新农科技。

展开全部内容

郑重声明:为了让新农科技信息更丰富,我们修改了原文排版和分段,如有冒犯你的利益,请第一时间联系我们修改或删除,感谢!

相关新农分享推荐