http://b.niaojidi.com

什么是同声传译 有哪些特点呢,什么是同声传译 有哪些特点和优点

  什么是同声传译 有哪些特点呢,学习翻译的同学们可能更了解同声传译这个职业,同声传译从字面意思上理解就是在讲话者说话时以不打断其说话内容为前提条件,短时间内将讲话者的内容进行理解翻译,再通过某些会场专门提供的电声系统传送给在席听众。关于什么是同声传译 有哪些特点呢,什么是同声传译 有哪些特点和优点,什么是同声传译 有哪些特点和功能,同声传译的特点,同声传译的定义和特点等问题,新农科技小编将带您来分享一下。

什么是同声传译 有哪些特点

什么是同声传译 有哪些特点

  学习翻译的同学们可能更了解同声传译这个职业,同声传译从字面意思上理解就是在讲话者说话时以不打断其说话内容为前提条件,短时间内将讲话者的内容进行理解翻译,再通过某些会场专门提供的电声系统传送给在席听众。

  小语种同声传译什么意思

  小语种同声传译也叫作同步口译,就是在翻译员不打断讲话者的前提下,通过会场自带或是由专人配备的供译员进行多种语言翻译的电声系统,进行同步传译,再通过固定的电声系统传送到听众席位上。

  众由此就可以选择自己想要收听的语种,在一定程度上满足了各国听众的基本需求。

  但是从这个工作的工作性质来讲,同声传译是一项非常枯燥乏味但是又需要精神高度集中的工作,一般译员全程都要紧跟播报者,注意听他们的说话内容再进行传译工作。

  各国语言都有本国相应的一套说话方式,所以在翻译的过程中可能某些语句会产生一些歧义,这就要求同声传译工作者们全程保持高度集中,并且随机反应能力也要强。

  往往一句听完紧跟着就是下一句,而需要同声传译的一般又多是重大会议,涉及利益方较多容不得半点差错,由此可见同声传译员工作的压力是非常大的。

  小语种同声传译的两大特点

  第一就是,大大提升了工作效率。

  在一定程度上节省了听者的时间,实现了效率的最大化,形成了在同一维度中多种语言存在的格局,同时也带给大家科技飞速发展的享受。

  一般而言,原文与翻译的平均间隔时间在三到四秒左右,译员边听边译,在讲话者不断发言的情况下最大限度的节省了时间的消耗,从深层意义上来说,也是在拓宽大家时间的长度和深度。

  另一大特点则表现出了同声传译的少许不足,也就是时间受限性。

  同声传译员需要在几秒内做出对讲话者内容的反应还要进行接下来一系列有关内容的分析,要在这短短几秒钟内完成对讲话内容的了解、概述和分析,这在极大程度上都考验了同声传译员的专业素质。

  以上是什么是同声传译 有哪些特点呢的详细答案,以及同声传译包括哪两种类型,同声传译是指什么,同声传译的种类,同声传译分为哪些类型,同声传译分为等生活问题中的小常识,更多有趣的生活知识尽在新农科技。

郑重声明:为了让新农科技网信息更丰富,我们修改了原文排版和分段,如有冒犯你的利益,请第一时间联系我们修改或删除,感谢!

新农看点
版权与免责声明:
①凡本站注明"来源:新农科技"的所有作品,均由本站编辑搜集整理,并加入大量个人点评、观点、配图等内容,版权均属于新农科技,未经本站许可,禁止转载,违反者本站将追究相关法律责任。
②本站转载并注明自其它来源的作品,目的在于传递更多信息,并不代表本站赞同其观点或证实其内容的真实性,不承担此类作品侵权行为的直接责任及连带责任。其他媒体、网站或个人从本站转载时,必须保留本站注明的作品来源,并自负版权等法律责任。
③如涉及作品内容、版权等问题,请在作品发表之日起一周内与本站联系,我们将在您联系我们之后24小时内予以删除,否则视为放弃相关权利。