http://b.niaojidi.com

孟母戒子文言文翻译及注释孟母戒子文言文启示,孟母戒子文言文翻译及注释拼音

  孟母戒子文言文翻译及注释孟母戒子文言文启示,《孟母戒子》是汉代韩婴所写的一篇古文,选自《韩诗外传》。关于孟母戒子文言文翻译及注释孟母戒子文言文启示,孟母戒子文言文翻译及注释拼音,孟母戒子文言文翻译及注释朗读,孟母戒子文言文翻译和注释,孟母戒子文言文原文等问题,新农科技小编将带您来分享一下。

孟母戒子文言文翻译及注释

孟母戒子文言文翻译及注释

  《孟母戒子》是汉代韩婴所写的一篇古文,选自《韩诗外传》。

  该古文主要讲述了孟母教育孟子的所作所为。

  故事告诉我们做事情不能半途而废。

《孟母戒子》文言文翻译

  孟子少时,诵,其母方织。

  孟子辍然中止,乃复进。

  其母知其愃也,呼而问之:何为中止?对曰:有所失,复得。

  其母引刀裂其织,以此戒之。

  自是之后,孟子不复喧矣。

  译文:孟子小时候,在他背诵的时候,他的母亲正在织布。

  孟子突然停止,又继续背诵下去。

  孟子的母亲知道他因为分心而遗忘了书中的内容,于是把他叫来问道:为什么中断背书?孟子回答说:有所遗忘,(后来)又想起来了。

  (这时)孟子的母亲拿起刀割断了布,以这件事作为警告。

  从那件事以后,孟子不再因分心而遗忘书中的内容了。

注释

  (1)少时:小时候。

  (2)诵:背诵,背书(读出声音来)。

  (3)方:正在。

  (4)织:织布。

  (5)辍(chuò)然:突然中止的样子。

  辍,停止。

  (6)乃复进:然后再背诵下去。

  乃:于是,就。

  复:再,又。

  进:背诵下去。

  (7)愃:通谖,遗忘,忘记。

  (8)何为:即为何,为什么。

  (9)有所失,复得:有的地方忘记了,后来又想起来了。

  (10)引:拿来,拿起。

  (11)裂:割断。

  (12)戒 :告诫。

  (13)自是之后:从此之后。

  自是:从此。

作者介绍

  西汉燕(今属河北)人。

  文帝时为博士,景帝时至常山王刘舜太傅。

  武帝时,与董仲舒辩论,不为所屈。

  治《诗》兼治《易》,西汉韩诗学的创始人,其诗语与齐、鲁大不相同,他推测《诗》之意,杂引《春秋》或古事,与经义不相比附,与周秦诸子相出入,皆引《诗》以证事,而非引事以明《诗》。

  燕、赵言《诗》皆本于韩婴。

  赵子、淮南贲生即其高徒。

  赵子传蔡谊,三传形成韩诗的王学,食子学和长孙学,学徒甚多。

  后人认为他的《诗》学不如《易》学精深,司隶校尉盖宽饶本受《易》于孟喜,见韩《易》两好之,更从受之。

  以上是孟母戒子文言文翻译及注释孟母戒子文言文启示的详细答案,以及孟母戒子文言文翻译古诗文网,孟母戒子这篇文言文的意思,孟母戒子文言文并翻译,文言文孟母戒子翻译、注释及道理,孟母戒子文言文翻译答案等生活问题中的小常识,更多有趣的生活知识尽在新农科技。

郑重声明:为了让新农科技网信息更丰富,我们修改了原文排版和分段,如有冒犯你的利益,请第一时间联系我们修改或删除,感谢!

新农看点
版权与免责声明:
①凡本站注明"来源:新农科技"的所有作品,均由本站编辑搜集整理,并加入大量个人点评、观点、配图等内容,版权均属于新农科技,未经本站许可,禁止转载,违反者本站将追究相关法律责任。
②本站转载并注明自其它来源的作品,目的在于传递更多信息,并不代表本站赞同其观点或证实其内容的真实性,不承担此类作品侵权行为的直接责任及连带责任。其他媒体、网站或个人从本站转载时,必须保留本站注明的作品来源,并自负版权等法律责任。
③如涉及作品内容、版权等问题,请在作品发表之日起一周内与本站联系,我们将在您联系我们之后24小时内予以删除,否则视为放弃相关权利。